(이 긴급재난문자는 전날 17:00 이후 부터 오늘 16:30 까지의 재난문자 정보입니다.)
(This Emergency alert
message is from 5:00 p.m. the previous day to 4:30 p.m. today.)
(这条灾难提醒短信是从昨天17:00到今天16:30的消息。)
(Đây là tin nhắn thông báo thông tin về thiên tai khẩn cấp từ sau 17:00 chiều hôm trước đến 16:30 ngày hôm nay.)
(Peringatan pesan
darurat ini merupakan informasi dari pukul 17:00 pada hari sebelumnya sampai
hari ini pukul 16:30.)
(Это экстренное сообщение
представляет собой информацию о сообщениях о бедствиях с
17:00 предыдущего дня до 16:30 сегодняшнего дня.)
|
11.3.(목, 0시기준) 코로나19 확진자 2,216명. 실내마스크 착용, 주기적 환기 등 생활방역수칙을 준수하여 주시기 바랍니다.
As of 00:00 on Thursday, October 6, there were 1,314 confirmed cases of COVID-19. Please observe the daily quarantine rules such as wearing a mask indoors and ventilating regularly. [Thành phố Busan] Ngày 3.11 ( 00:00 Thứ 5) xác nhận 2,216 ca nhiễm COVID-19. Hãy đeo khẩu trang khi ở trong phòng, thông gió định kỳ và tuân thủ nguyên tắc phòng dịch cá nhân một cách triệt để. 11.3.(Kamis, 00:00 ) 2.216 orang terkonfirmasi kasus COVID-19. Harap patuhi aturan karantina harian seperti memakai masker di dalam ruangan dan mengatur ventilasi secara teratur. [Город Пусан] 3 ноября (Чт., 00:00) 2,216 подтвержденных случая COVID-19. Пожалуйста, строго соблюдайте правила личного карантина, такие как ношение маски и регулярное проветривание. [釜山市]11.3.(星期四, 0时基准) 新冠肺炎确诊患者2,216名。请遵守在室内戴口罩,定期通风换气等生活防疫守则。
|