작성일 | 2022-03-28 | 조회 | 254 | |
---|---|---|---|---|
첨부 | ||||
[Busan City] Mar 26 (Sat, 00:00) 16,339 COVID-19 confirmed cases (16,339 domestic, 0 overseas entry). Please observe the guidelines for social distancing, such as restrictions on private gatherings. [Busan City] Mar 27 (Sun, 00:00) 14,445 COVID-19 confirmed cases (14,445 domestic, 0 overseas entry). Please strictly follow personal quarantine rules such as wearing a mask and ventilating regularly. [釜山市]3.26.(周六, 0点) 新增确诊病例16,339例(本土16,339 境外输入0) 少聚集,严守保持社交距离防疫规定。 [釜山市]3.27.(周日, 0点) 新增确诊病例14,445例(本土14,445 境外输入0) 戴口罩,常通风,人人都要遵守防疫政策。 [Thành phố Busan] Ngày 26 tháng 3 ( 00:00 thứ 7) xác nhận 16,339 ca nhiễm COVID-19 (Trong nước 16,339 nhập cảnh từ nước ngoài 0). Hạn chế tụ tập cá nhân giữ khoảng cách và tuân thủ nguyên tắc phòng dịch cá nhân. [Thành phố Busan] Ngày 27 tháng 3 ( 00:00 chủ nhật) xác nhận 14,445 ca nhiễm COVID-19 (Trong nước 14,445 nhập cảnh từ nước ngoài 0). Hãy đeo khẩu trang, thông gió định kỳ và tuân thủ nguyên tắc phòng dịch cá nhân một cách triệt để. [Kota Busan] 26 Maret. (Sabtu, 00:00) yang terkonfirmasi COVID-19 sebanyak 16,339 orang (dalam negeri 16,339 dan kedatangan dari luar negeri 0) Harap patuhi pedoman jarak sosial, seperti pembatasan pertemuan pribadi. [Kota Busan] 27 Maret. (Minggu, 00:00) yang terkonfirmasi COVID-19 sebanyak 14.445 orang (dalam negeri14,445 dan kedatangan dari luar Negeri 0) Ikuti aturan karantina pribadi dengan ketat seperti memakai masker dan menggunakan ventilasi secara teratur. |