작성일 | 2021-08-05 | 조회 | 654 | |
---|---|---|---|---|
첨부 | ||||
[부산시]7.28.(수), 7.31.(토)~8.2.(월) 뚱보집(중구 중앙대로29번길 2-11)이용자는 가까운 보건소에 상담 바랍니다.(소독완료) [행정안전부] 폭염에 따른 온열질환 예방을 위하여 ▶무더위시간대 외출자제, ▶물 마시기, ▶챙이 넓은 모자 또는 양산쓰기, ▶ 휴식하기 등 안전관리에 유의 [부산시]8.5.(목)코로나111명(서8,동4,영도5,부산진8,동래9,남10,북5,해운대16,사하10,금정6,강서8,연제6,수영2,사상2,기장10,해외2). [Busan] 7.28.(Wed), 7.31.(Sat)~8.2.(Mon) Users of Fatbojip (2-11 Jungang-daero 29beon-gil, Jung-gu), please consult with the nearest public health center. (Disinfection completed) [Ministry of Public Administration and Security] In order to prevent heat disease due to heat wave, ▶Restrict going out during hot weather, ▶Drink water, ▶Use a wide-brimmed hat or parasol, ▶Require attention to safety management such as taking a break [Busan] 8.5.(Thu) Corona 111 (8 Seo-gu, 4 Dong-gu, 5 Yeongdo, 8 Busanjin, 9 Dongnae, 10 Nam-gu, 5 Buk-gu, 16 Haeundae, 10 Saha, Geumjeong 6, Gangseo 8, Yeonje 6, Suyeong 2 , Sasang 2, Gijang 10, Overseas 2).
[釜山市]7.28(三),7.31(六)~8.2.(一)胖墩家/똥보집(中区中央大路29号街2-11)的使用者请到就近的保健所咨询。(消毒完毕) [行政安全部] 为预防炎热带来的温热疾病 ,请注意▶ 炎热时间段避免外出,▶喝水,▶戴宽檐帽或使用阳伞,▶休息等安全管理 [釜山市] 8.5.(四)新冠病毒111名(西8,东4,影岛5,釜山镇8,东莱9,南10,北5,海云台16,沙下10,金井6,江西8,莲堤6,水营2,沙上2,机张10,海外2) [Thành phố Busan] Mong những ai đã dùng bữa ở nhà hàng Ttungbojip (Jung-gu Jungang-daero 29 beon-gil 2-11) ngày 28 tháng 7 (thứ 4), ngày 31 tháng 7 (thứ 7) ~ ngày 2 tháng 8 (thứ 2) hãy tư vấn với trạm y tế gần nhất. (Điểm đến đã được khử trùng) [Bộ an toàn hành chính] Để phòng chống bệnh do nắng nóng gây ra mong mọi người hãy lưu ý quản lý an toàn như ▶ hạn chế ra ngoài vào thời gian nóng bức ▶ uống nước ▶ đội mũ rộng vành hoặc dùng ô ▶ nghỉ ngơi vv... [Thành phố Busan] Ngày 5 tháng 8 (thứ 5) có 111 ca nhiễm COVID-19 mới (Seo 8, Dong 4, Yeongdo 5, Busanjin 8. Dongnae 9, Nam 10, Buk 5, Haeundae 16, Saha 10, Geumjeong 6, Gangseo 8, Yeonje 6, Suyeong 2, Sasang 2, Gijang 10, nước ngoài 2) [Пусан] 7.28 (среда), 7.31 (суббота)- 8.02 (понедельник): просим лиц, посещавших заведение общественного питания «Тунпочжип» (адрес: район Чун-гу, ул. Чунандэ-ро 29 бонкиль 2-11) обратиться в ближайшее отделение государственной поликлиники для обследования (помещение было дезинфицировано). [Главное управление по вопросам безопасности] Меры безопасности для предотвращения солнечных ударов и перегрева организма в сильную жару: ограничить пребывание на улице в жаркие часы, пить больше воды, использовать головной убор с широким козырьком или зонты от солнца и следить за соблюдением прочих мер предосторожности [Пусан] 08.05 (четверг): выявлены 111 новых случаев заражения СOVID-19: (район Со-гу - 8, район Тон-гу - 4, район Ёндо-гу - 5, район Пусанчжин-гу - 8, район Тоннэ-гу - 9, район Нам-гу - 10, район Пук-гу - 5, район Хэундэ-гу - 16, район Саха-гу - 10, район Кымчжон-гу - 6, район Кансо-гу - 8, район Ёнчже-гу - 6, район Суён-гу - 2, район Сасан-гу - 2, район Кичжан-гун - 10, прибывшие из-за границы - 2) [Administrasi Umum dan Keamanan] Untuk mencegah sakit akibat dari gelombang panas, ▶ dimohon untuk menahan diri untuk tidak keluar saat cuaca panas,▶selalu minum air, ▶ memakai topi atau payung, ▶ menjaga keselamatan dan istirahat yang cukup. [Busan] 8.5. (Kamis)Terdapat 111 kasus COVID-19 ( Seo 8 , Dong 4, Yeongdo 5, Busanjin 8, Dongnae 9, Nam 10, Buk 5, Haeundae 16, Saha 10, Geumjeong 6, Gangseo 8, Yeon 6, Suyeong 2, Sasang 2, Gijang 10 , dari luar negeri 2). [Busan] 7.28.(Rabu), 7.31.(Sab)~8.2.(Senin) Rumah Makan Korea Ddungbojib (2-11 Jungang-daero 29beon-gil, Jung-gu), Bagi penggunjung silakan berkonsultasi dengan pukesmas terdekat. ( Desinfeksi selesai) |