본문 바로가기 주메뉴 바로가기

ALL MENU부산국제교류재단의 메뉴를 한눈에 보실 수 있습니다.

부산광역시 글로벌 도시재단

  • Korean(국문)
  • English(영문)
  • Chinese(중문)
  • 로그인
  • 회원가입

부산글로벌센터

1577-7716

( 법률/임금/고용/출입국/각종생활상담 )

월~금 오전 9:00 ~ 오후 6:00 바로가기
  • 홈
  • 알림마당
  • COVID-19

COVID-19

글자크기 글자 크게 글자 작게
  • COVID-19와 관련된 모든 정보는 한, 영, 중, 베, 러, 인니 총 6개 국어로 제공됩니다.
  • All contents related to COVID-19 are uploaded with 6 launguages. (KOR / ENG / CHN / VTN / RUS / IND)

Disaster Alerts [KOR/ ENG/ CHN/ VTN/ RUS/ IND] 2021-08-04

COVID-19 게시판 읽기
작성일 2021-08-04 조회 630
첨부

 

(이 긴급재난문자는 전날 17:00 이후 부터 오늘 16:30 까지의 재난문자 정보입니다.)

(This Emergency alert message is from 5:00 p.m. the previous day to 4:30 p.m. today.)

(这条灾难提醒短信是从昨天17:00到今16:30的消息)

(Đây là tin nhắn thông báo thông tin về thiên tai khẩn cấp từ sau 17:00 chiều hôm trước đến 16:30 ngày hôm nay.)

(Это экстренное сообщение представляет собой информацию о сообщениях о бедствиях с 17:00 предыдущего дня до 16:30 сегодняшнего дня.)

(Peringatan pesan darurat ini merupakan informasi dari pukul 17:00 pada hari sebelumnya sampai hari ini pukul 16:30.)

 

[행정안전부] 폭염 지속에 따라 무더위시간대 야외활동 자제, 양산쓰기, 무더위 쉼터 등 시원한 장소 이용, 부모님 안부전화 드리기 등 안전관리에 유의 바랍니다.

[부산시]8.4()코로나105(6,7,영도2,부산진11,동래10,2,6,해운대7,사하8,금정5,강서6,연제5,수영7,사상13,기장6,해외2,타시도2)

 

Ministry of Public Administration and Security] As the heat wave continues, please pay attention to safety management, such as refraining from outdoor activities during sweltering heat, using a parasol, using cool places such as shelters from the heat, and calling parents.

[Busan] 8.4 (Wed) Corona19 105 people (6 Jung-gu, 7 Seo-gu, 2 Yeongdo, 11 Busanjin, 10 Dongnae, 2 Nam-gu, 6 Buk-gu, 7 Haeundae, 8 Saha, 5 Geumjeong, 6 Gangseo, 5 Yeonje, 7 Suyeong, Sasang 13, Gijang 6, Overseas 2, Other cities 2)

 

[行政安全部] 随着炎热天气的持续请注意在炎热的时段尽量避免户外活动请使用阳伞利用炎热休息所等凉爽的场所给父母打电话问候等安全管理

[釜山市] 8.4()新冠肺炎105(6,西7,影岛2,釜山镇11,东莱10,2,6,海云台7,沙下8,金井5,江西6,莲堤5,水营7,沙上13,机张6,海外2,其他市区2)

 

[Bộ an toàn hành chính] Do cơn nắng nóng tiếp tục kéo dài nên vào thời gian nóng bức mong mọi người hãy lưu ý quản lý an toàn như hạn chế hoạt động ngoài trời, dùng ô, sử dụng các nơi mát mẻ như nơi nghỉ ngơi tránh nắng v.v..., gọi điện hỏi thăm bố mẹ v.v ...

[Thành phố Busan] Ngày 4 tháng 8 (thứ 4) có 105 ca nhiễm COVID-19 mới (Jung 6, Seo 7, Yeongdo 2, Busanjin 11, Dongnae 10, Nam 2, Buk 6, Haeundae 7, Saha 8, Geumjeong 5, Gangseo 6, Yeonje 5, Suyeong 7, Sasang 13, Gijang 6, nước ngoài 2, thành phố khác

 

[Главное управление по вопросам безопасности] Ввиду сильной жары просим уделять особое внимание к соблюдению мер предосторожности: по возможности ограничить своё пребывание на улице в наиболее жаркие часы, использовать специальные зонты от солнца, использовать специализированные места для отдыха во время жары и следить за состоянием своих родных и близких.

[Пусан] 08.04 (среда): выявлены 105 новых случаев заражения СOVID-19: (район Чун-гу - 6, район Со-гу - 7, район Ёндо-гу - 2, район Пусанчжин-гу - 11, район Тоннэ-гу - 10, район Нам-гу - 2, район Пук-гу - 6, район Хэундэ-гу - 7, район Саха-гу - 8, район Кымчжон-гу - 5, район Кансо-гу - 6, район Ёнчже-гу - 5, район Суён-гу - 7, район Сасан-гу - 13, район Кичжан-гун - 6, прибывшие из-за границы - 2, другие города - 2)

 

[Kementerian Administrasi Umum dan Keamanan] Dikarenakan gelombang panas terus berlanjut, harap perhatikan protokol keselamatan, seperti memeriksa kondisi cuaca sebelum keluar, hindari aktivitas dan bekerja di luar ruangan saat cuaca panas, dan sering memeriksakan kondisi orang tua.  

[Busan] 8.4 (Rabu) Terdapat 105 kasus COVID-19  ( Jung 6, Seo 7, Yeongdo 2, Busanjin 11, Dongnae10 , Nam 2, Buk 6,  Haeundae 7, Saha 8, Geumjeong 5, Gangseo 6, Yeonje 5, Suyeong 7, Sasang 13, Gijang 6, dari Luar Negeri 2, Kota lain 2)

 

 

이전글
Disaster Alerts [KOR/ ENG/ CHN/ VTN/ RUS/ IND] 2021-08-05
다음글
Disaster Alerts [KOR/ ENG/ CHN/ VTN/ RUS/ IND] 2021-08-03