본문 바로가기 주메뉴 바로가기

ALL MENU부산국제교류재단의 메뉴를 한눈에 보실 수 있습니다.

부산광역시 글로벌 도시재단

  • Korean(국문)
  • English(영문)
  • Chinese(중문)
  • 로그인
  • 회원가입

부산글로벌센터

1577-7716

( 법률/임금/고용/출입국/각종생활상담 )

월~금 오전 9:00 ~ 오후 6:00 바로가기
  • 홈
  • 알림마당
  • COVID-19

COVID-19

글자크기 글자 크게 글자 작게
  • COVID-19와 관련된 모든 정보는 한, 영, 중, 베, 러, 인니 총 6개 국어로 제공됩니다.
  • All contents related to COVID-19 are uploaded with 6 launguages. (KOR / ENG / CHN / VTN / RUS / IND)

Q36 가정에서 소독하는 방법을 알려주세요.

COVID-19 게시판 읽기
조회 236
첨부
Q : 가정에서 소독하는 방법을 알려주세요

A :
1) 소독을 시작하기 전에 보건용 마스크와 장갑을 착용하고 청소 소독을 하는 동안 얼굴과 눈을 만지지 않는다.

2) 소독제를 준비한다.

* 제조업체의 지침 준수 또는 차아염소산나트륨(, 가정용 락스)

3) 환기를 위해 창문을 열어 둔다.

4) 소독 구역의 한쪽 끝에서 다른 끝까지 준비된 소독제로 바닥을 반복해서 소독한다.

5) 준비된 소독제로 (타올) 적신 자주 사용하는 모든 부위와 화장실 표면을 닦는다.

* 손잡이, 팔걸이, 책상, 의자, 키보드, 마우스, 스위치, 블라인드, 창문,

6) 침대 시트, 베개 덮개, 담요 등은 세탁기와 세제를 사용하여 세탁한다.

7) 신종코로나바이러스감염증 의사환자가 사용했던 매트리스, 베개, 카펫, 쿠션 등은 검사결과가 나올 까지 사용하지 않는다.

* 검사결과가 양성이면 폐기 처분하거나 소독, 음성이면 사용가능

8) 소독에 사용한 모든 (타올) 소독시 발생하는 폐기물은 전용봉투에 넣는다.

9) 장갑을 벗고 비누와 물로 손을 씻는다.

10) 보건용 마스크를 제거하고 비누와 물로 손을 씻는다.

11) 장갑과 마스크를 전용봉투에 넣는다.

12) 소독 과정에서 발생하는 모든 폐기물은 다른 가정용 폐기물과 분리하여 처리한다.

13) 청소 즉시 샤워하고 옷을 갈아입는다.

14) 소독한 장소를 환기 시킨다.



Q : Vui lòng cho biết cách khử trùng diệt khuẩn tại nhà.

A : 

1) Trước khi khử trùng diệt khuẩn nên đeo khẩu trang và mang bao tay, không chạm vào mặt và mắt trong khi vệ sinh và khử trùng.

2) Chuận bị chất khử trùng diệt khuẩn

* Tuân thủ hướng dẫn của nhà sản xuất cũng như cách sử dụng sodium hypochlorite ( ví dụ, Lax cho hộ gia đình)

3) Mở cửa sổ để lưu thông không khí.

4) Dùng chất khử trùng diệt khuẩn diệt  vùng này xong thì chuyển qua vùng khác cho đến khi kết thúc,và lăp lại nhiu lần như vậy.

5) Dùng tấm vải ( khăn) đã ngâm chất khử trùng diệt khuẩn chuẩn bị trước để lau các b mặt hay sử dụng hoặc phòng tắm.

*Tay cầm, tay vịn, bàn, ghế, bàn phím, chuột, công tắc, rèm, cửa sổ, tường, v.v.

6) Giặt ga trải giường, vỏ gối, chăn, v.v ...giặt bằng xà phòng và máy giặt.

7) Không nên sử dụng đệm, gối, thảm, gối ôm v.v mà người nghi nhiễm bệnh virus corona mới đã sử dụng cho đến khi có kết quả kiểm tra.

*  Kết quả dương tính thì có thể vứt bỏ hoặc khử trùng diệt khuẩn, kết quả âm tính thì có thể sử dụng.

8) Sau khi khử trùng diệt khuẩn thì vứt bỏ các vải ( khăn) sau khi dùng vào túi rác chất thải đặc biệt.

9) Gỡ găng tay rồi rửa tay bằng xà phòng.

10) Thảo khẩu trang y tế rồi rửa tay bằng xà phòng.

11) Găng tay và khẩu trang bỏ vào túi rác riêng thích hợp

12) Tất cả các phế thải phát sinh trong quá trình khử trùng diệt khuẩn thì nên vứt riêng túi rác thải sinh hoạt gia đình.

13) Sau khi vệ sinh xong nên tắm và thay áo quần ngay.

14) Khử trùng diệt khuẩn xong thì nên lưu thông không khí.



Q : What kind of sterilization can I try at home? 

A : 

1) Wear a medical mask and glove in advance. Do not touch your face and eyes during the sterilization process.

2) Prepare sterilizer.

* Follow manufacturer’s guideline or Sodium Hypochlorite(e.g. house-use sterilizer)

3) Keep windows open for ventilation.

4) Sterilize the floor repeatedly from this end to the other with the sterilizer.

5) Clean every part and restroom surfaces with sterilizer soaked cloth(towel)

* Handle, armrest, desk, chair, keyboard, mouse, switch, window shade, window, wall, etc.

6) Wash your bedding, sheet, pillow cover, blanket, etc. in the washing machine with detergent.

7) Do not use mattress, pillow, carpet, cushion and etc. used by confirmed case till the result turns out.

* Positive result: disposal or sterilization, Negative result: Usable

8) Put every cloth(towel) and waste from sterilization into a bag for exclusive use.

9) Take off your gloves and wash your hands with soap and water.

10) Remove your medical mask and wash your hands with soap and water.

11) Put your gloves and mask into a bag for exclusive use.

12) All the wastes from the sterilization must be disposed separated from other household waste.

13) Take a shower immediately and change.

14) Ventilate the sterilized place.

 

 

Q : 告知家庭消毒方法

 

A : 

1) 始消毒前佩戴好口和手套清洁和消毒程中不要部和眼睛

2) 消毒

* 遵守制造企的要求或次(家用消毒液 락스)

3) 窗通风换气

4) 用准的消毒剂从消毒一端到另一端反消毒地板

5) 用准好的消毒湿布料(毛巾)擦拭所有常用部位和所表面

* 把手扶手书桌椅子键盘开关壁等

6) 枕套毯子等使用洗衣机和洗涤剂

7) 新型冠病毒感染病疑似患者使用的床地毯子等检查结果出前不能使用

* 如果检查结为阳则报废或消毒如果检查结为阴可使用

8) 消毒用的所有布(毛巾)和消毒时产生的弃物都放在用的袋子里

9) 掉手套用香流水洗手

10) 摘掉口用香流水洗手

11) 手套和口放在用的袋子里

12) 消毒程中生的所有弃物需与家用弃物分开处

13) 扫卫生后立即洗澡衣物

14) 消毒的地方进行风换气

 

 

 

Q : Скажите, пожалуйста, как провести дезинфекцию дома.

 

A :

1) Перед началом дезинфекции наденьте защитную маску и перчатки и не касайтесь лица и глаз во время уборки и дезинфекции.

2) Подготовить дезинфицирующее средство.

* Соблюдайте инструкции производителя или гипохлорит натрия (например, бытовой хлор)

3) Держите окно открытым для проветривания.

4) Продезинфицируйте пол несколько раз дезинфицирующим средством с одного конца до другого конца.

5) После замачивания тряпки (полотенца) в приготовленным дезинфицирующим средством, протрите все часто используемые участки и поверхность унитаза.

* Ручка, подлокотник, стол, стул, клавиатура, мышь, выключатель, жалюзи, окно, стена и прочее.

6) Постирайте простыню, наволочки и одеяло, используя стиральную машину и моющее средство.

7) Матрац, подушки, ковер, пуф и прочее, которые использовал пациент заболевший новой коронавирусной инфекцией, не должны использоваться до получения результатов теста.

* Если результат теста положительный, их можно утилизировать или продезинфицировать. Если – положительный, то можно использовать.

8) Положите все тряпки (полотенца), которые были использованы во время дезинфекции, положите в специальный пакет для отходов.

9) Снимите перчатки и вымойте руки с мылом и водой.

10) Снимите защитную маску и вымойте руки с мылом и водой.

11) Положите перчатки и маску в специальный пакет.

12) Все отходы, образующиеся в процессе дезинфекции, обрабатываются отдельно от других бытовых отходов.

13) После чистки немедленно принять душ и сменить одежду.

14) Проветрить продезинфицированное помещение.

 

 

Q : Bagaimana cara mendisinfeksi di rumah.

 

 

A :

1) Sebelum memulai desinfeksi, kenakan masker dan sarung tangan kesehatan dan jangan menyentuh wajah dan mata anda saat membersihkan dan mendesinfeksi.

2) Siapkan desinfektan.

* Mematuhi instruksi pabrik atau natrium hipoklorit (mis. Pernis rumah tangga)

3) Biarkan jendela terbuka untuk ventilasi.

4) Desinfektan lantai berulang kali dengan desinfektan yang disiapkan dari satu ujung zona disinfeksi ke ujung lainnya.

5) Setelah merendam kain (handuk) dengan desinfektan yang disiapkan, bersihkan semua area yang sering digunakan dan permukaan toilet.

* Pegangan, sandaran tangan, meja, kursi, keyboard, mouse, sakelar, jendela, dinding, dll.

6) Cuci seprai, sarung bantal, dan selimut menggunakan mesin cuci dan deterjen.

7) Kasur Infeksi Coronavirus Baru, bantal, karpet, bantal, dll. yang digunakan oleh pasien tidak boleh digunakan sampai hasil tes diperoleh.

* Jika hasil tes positif, dapat dibuang atau didesinfeksi.

8) Masukkan semua kain (handuk) yang digunakan untuk desinfeksi dan limbah yang dihasilkan selama disinfeksi ke dalam tas khusus.

9) Buka sarung tangan dan cuci tangan dengan sabun dan air.

10) Lepaskan masker kesehatan dan cuci tangan Anda dengan sabun dan air.

11) Masukkan sarung tangan dan topeng di tas khusus.

12) Semua limbah yang dihasilkan selama proses desinfeksi diolah secara terpisah dari limbah rumah tangga lainnya.

13) Setelah dibersihkan, mandi segera dan ganti baju.

14) Beri ventilasi pada tempat yang didesinfeksi.

 

이전글
Q37 세계보건기구(WHO)에서 국제공중보건위기상황(PHEIC)을 선포하게 되면 무엇이 달라지나요?
다음글
Q35 확진환자가 다녀갔던 장소의 경우 어떤 조치가 이루어지나요?