조회 | 321 | |
---|---|---|
첨부 | ||
[부산시]1.31.(화,0시기준)코로나19확진자 1,611명. 의료기관·약국,대중교통수단,감염취약시설(입소형시설) 실내마스크 착용의무 유지, 그 외 실내 착용권고 [Busan City] Jan 31(Tue, 00:00) 1,611 COVID-19 infection cases. Indoor mask mandate is maintained in medical institutions, public transportation, facilities(for admission) vulnerable to infection but is recommended other indoors [釜山市]1.31.(二,0时基准) 新冠肺炎确诊患者1,611名。保持在医疗机构·药店,大众交通,感染高危险设施(入所型设施)戴口罩义务,以外的其他室内建议戴口罩。 [Thành phố Busan] Ngày 31. 01( 00:00 Thứ 3) xác nhận 1,611 ca nhiễm COVID-19. Tại các cơ sở y tế, hiệu thuốc, phương tiện giao thông công cộng, cơ sở dễ lây nhiễm (Khi vào các cơ sở quy mô nhỏ) nghĩa vụ đeo khẩu trang khi ở trong phòng vẫn được duy trì, các cơ sở còn lại khuyến cáo đeo khẩu trang khi ở trong phòng [Kota Busan] 31.1 (Selasa, 00.00) 1.611 orang terkonfirmasi kasus Corona 19. Tetap mewajibkan pemakaian masker dalam ruangan saat berkunjung ke Institusi medis/apotek, transportasi umum, fasilitas rawan infeksi (saat masuk fasilitas kecil). selain itu hanya menyarankan untuk menggunakan masker. [Город Пусан] 31 января (вт, 00:00) 1,611 случаев заражения COVID-19. Обязательное ношение масок в помещении сохраняется в медицинских учреждениях, общественном транспорте, учреждениях (для госпитализации) уязвимых для инфекции, а в других помещениях рекомендуется. |