작성일 | 2022-07-18 | 조회 | 208 |
---|---|---|---|
첨부 | |||
코로나19 재유행 대비 방역∙의료 대응 방안 1.
신속, 적정한
치료를 위한 의료인프라 확충 및 응급대응 역량 강화 ⅴ 경증 확진자 치료를 위해 자율입원의료기관(61곳)과 호흡기환자진료센터(948곳) 확대 ⅴ 진료와 처방, 입원이
동시에 가능한 원스톱 진료기관을 현재 450곳에서 7월 말까지 587곳으로
확대 예정 ⅴ 환자 증가 시 경남권 공동 대응체계로 전환하여 부∙울∙경 병상을 공동 활용 예정 ⅴ 소아∙분만∙투석환자 등 치료를 위해 특수병상을 확보하고, 요양환자를 위한 감염병전담병원 지정
추진 예정 2. 감염취약시설 안전관리 강화 ⅴ 감염취약시설 종사자와 신규 입소자는 확진자 증가 추이에 따라 PCR검사 확대 시행(현재 주 1회 시행) ⅴ 요양시설 확진 입소자 대상으로 대면진료 후 처방 또는 입원 조치하기 위한 요양시설 기동전담반 확대 계획(5개반→16개반) ⅴ 감염취약시설 전담 신속대응팀(4팀 19명) 구성
영어(English) Quarantine and medical countermeasures against COVID-19 resurgence 1. Expansion of medical infrastructure for
prompt and appropriate treatment, and strengthening of emergency response
capabilities ⅴ Expansion of medical
institutions for self-hospitalization(61 places) and respiratory patient medical centers(948 places) to treat confirmed
cases with mild symptoms ⅴ One-stop medical institutions providing treatment,
prescription and hospitalization will
expand from 450 to 587 places by the end of July ⅴ When the number of patients increases, Busan, Ulsan and South Gyeongsang Province
will jointly utilize beds by switching their response systems ⅴBusan City plans to secure special beds for treatment of
children, childbirth, and dialysis patients, etc. and designate hospitals dedicated to infectious diseases for convalescent
patients 2. Strengthening safety management of facilities vulnerable to
infections ⅴ PCR test will be carried out more for workers and new inmates of
facilities vulnerable to infections according to
the increasing trend of confirmed cases(once a week for now) ⅴ Task force of nursing facilities will be expanded for their confirmed inmates’ prescription and hospitalization
after face-to-face treatment(5 groups→16 groups) ⅴ Organization of rapid response teams dedicated to facilities
vulnerable to infections(19 people from 4 teams) * The contents were translated by Busan Global
Center(1577-7716)
중국어(中文) 为预防新冠肺炎再流行防疫医疗应急预案
1. 为进行快速适当的治疗,加强医疗基础建设和增强应急应对能力。 ⅴ 增加为轻症患者提供治疗的自行入院医疗机关(61处)和呼吸道患者治疗中心(948处) ⅴ 治疗、开药及入院同时可以的一站式医疗机构由现在的450处截止7月末预计增加到587处 ⅴ 患者增加时转换为庆南圈公共对应体系,釜·蔚·庆共用病床床位的计划 ⅴ 为了方便儿童·生产·透析患者等的治疗,扩充特殊病床数,推进为护理医院的入院者使用的指定感染病专门医院
2. 强化易感染设施安全管理 ⅴ 易感染机构从业者和新入所者根据确诊患者增加的趋势增加扩大PCR检测的频率 (现行每周一次) ⅴ 为向护理设施确诊者提供面对面诊疗后开药或者采取入院措施,计划扩大护理设施机动专门班组 (5个班组→16个班组) ⅴ 组成易感染层专门快速对应组 (4组 19名)
*以上内容由釜山国际中心翻译(1577-7716)
베트남어 (Tiếng Việt) Các biện pháp ứng phó trong kiểm dịch và y tế để phòng tránh COVID-19 bùng phát trở lại 1. Mở rộng cơ sở hạ tầng y tế để điều trị kịp thời, phù hợp đồng thời đẩy mạnh tăng cường khả năng ứng phó khẩn cấp ⅴ Mở rộng các cơ sở y tế nội trú tự nguyện(61 nơi) và trung tâm điều trị bệnh nhân hô hấp (948 nơi) để điều trị các ca bệnh nhẹ ⅴ Mở rộng các cơ sở y tế
One-stop vừa điều trị, kê đơn thuốc và có thể nhập viện,
hiện tại từ 450 nơi đến cuối tháng 7 theo dự kiến mở rộng thành 587 nơi ⅴ Khi số lượng bệnh nhân tăng lên, vùng
Gyeongnam sẽ chuyển sang hệ thống đáp ứng chung và theo dự kiến sẽ sử dụng chung giường bệnh khu vực Busan,
Ulsan và Gyeongnam ⅴ Tăng cường giường bệnh đặc biệt để điều trị cho trẻ em, sinh nở, bệnh nhân chạy thận v.v… và theo dự định sẽ thúc đẩy chỉ định bệnh viện dành riêng cho các bệnh truyền nhiễm với bệnh nhân điều dưỡng. 2. Tăng cường quản lý an toàn tại các cơ sở dễ bị lây nhiễm ⅴ Tại các cơ sở dễ bị lây nhiễm phụ thuộc vào số ca nhiễm bệnh từ người làm việc hay người
nhập viện sẽ tiến hành kiểm tra PCR mở rộng(Hiện tại 1 lần / tuần) ⅴ Lập kế hoạch mở rộng ban cơ động đến các cơ sở điều dưỡng để cung cấp đơn thuốc hoặc nhập viện sau khi điều trị trực tiếp cho những người nhiễm bệnh tại các cơ sở điều dưỡng (5 ban→16 ban) ⅴ Thành lập đội chuyên nhiệm phản ứng nhanh(4 đội, 19 người) phụ trách các cơ sở dễ bị lây nhiễm * Trung tâm toàn cầu Busan biên dịch(1577-7716) 러시아어(Русский) Карантин и медицинские контрмеры против повторной вспышки COVID-19
1. Расширение медицинской инфраструктуры для оперативного и надлежащего
лечения и усиление возможностей реагирования на чрезвычайные ситуации. ⅴ Расширение медицинских учреждений для самогоспитализации (61
место) и респираторных диспансеров (948 мест) для лечения подтвержденных
случаев лёгкой формы ⅴ Единые медицинские учреждения, предоставляющие лечение, рецепты и
госпитализацию, к концу июля увеличатся с 450 до 587 мест ⅴ Когда количество пациентов увеличится, Пусан, Ульсан и провинция
Южный Кёнгсан будут совместно использовать больничные койки, переключая
свои системы реагирования ⅴ Город Пусан планирует обеспечить специальные койки для лечения
детей, родильных и диализных пациентов и т. д., а также выделить больницы,
предназначенные для инфекционных заболеваний, для выздоравливающих
пациентов.
2. Усиление управления безопасностью объектов, уязвимых к инфекциям. ⅴ ПЦР-тест будет проводиться чаще для работников, которые находятся в
зоне риска COVID-19 (в настоящее время один раз в неделю) ⅴ План расширения мобильной бригады учреждений ухода за престарелыми
(5 групп → 16 групп), а также выдачи рецептов или госпитализации после
амбулаторного лечения больных. ⅴ Организация групп быстрого реагирования на объектах, уязвимых к
инфекциям (19 человек из 4 бригад)
*
Содержание было переведено Пусан Глобал Центром (1577-7716) 인니어( Bahasa Indonesia) Tindakan Karantina dan
Tanggapan Medis untuk Mempersiapkan kembali wabah COVID-19
1.
Perluasan infrastruktur medis untuk perawatan yang cepat dan tepat serta
penguatan kemampuan tanggap darurat ⅴ Perluasan
institusi medis rawat inap (61
tempat) dan pusat perawatan pasien
pernapasan (948 tempat) untuk mengobati kasus yang dikonfirmasi ringan ⅴ Perencanaan perluasan institusi medis
satu atap yang dapat memberikan perawatan, resep, dan rawat inap pada saat
yang bersamaan dari 450 menjadi 587 pada akhir Juli. ⅴ Ketika
jumlah pasien meningkat di wilayah Gyeongnam akan beralih ke sistem respon
bersama dan berbagi ruang rawat inap di rumah sakit area Kota Busan, Ulsan dan Gyeongnam ⅴMengamankan
tempat rawat inap khusus untuk pengobatan anak-anak, persalinan, pasien
dialisis, dll., dan merencanakan penunjukan
rumah sakit khusus untuk penyakit menular untuk pasien yang dirawat 2. Penguatan
manajemen keselamatan untuk fasilitas yang rentan terhadap infeksi ⅴTes
PCR diperluas untuk pekerja dan
penghuni baru di fasilitas yang rentan terhadap infeksi sesuai dengan tren
peningkatan kasus yang dikonfirmasi (seminggu sekali) ⅴPerencanaan
perluasan satgas Keliling di fasilitas keperawatan (5 tim → 16 tim) untuk
memberikan resep atau rawat inap setelah perawatan tatap muka bagi penghuni di fasilitas keperawatan yang
dikonfirmasi ⅴ Pembentukan
tim respon cepat tanggap (4 tim, 19 orang) yang bertanggung jawab di
fasilitas rawan terhadap infeksi
*Diterjemahkan
oleh Busan Global Center (1577-7716)
|