작성일 | 2022-07-07 | 조회 | 326 |
---|---|---|---|
첨부 | |||
한국어(Korea) 코로나19로부터 안전한 여름휴가 보내기 √개인
방역수칙 관광지·휴가지 마스크 착용, 손 씻기 및 기침예절 준수, 여행 전 예방접종 권고, 증상 발현 시 가까운 병·의원에서 즉시
검사 *코로나19누리집, 건강보험심사평가원 누리집에서 인근 진료기관 확인 가능 √휴가지·휴양시설 해수욕장 혼잡도 신호등제 실시, 한적한 해수욕장 선정 안내 등 이용객 분산 유도, 실내시설 마스크 착용 의무 등 방역수칙 안내 *’바다여행 일정만들기’ 누리집에서
해수욕장 혼잡도 확인 가능 √도심
속 공연·여가시설 박물관·미술관·영화상영관 등에 정기적 방역 조치, 주기적인 환기·소독 실시, 식·음료 섭취 외 마스크 상시 착용 등 안내 √공항·교통시설 검역정보 사전입력시스템(Q-CODE)활성화, 공항
내 코로나19 검사센터 운영 및 열차·고속버스 내 주기적 환기 실시 *김해공항 이동형 검사소 운영(6.21.~) 영어(English) Safe summer holidays against COVID-19 √Individual quarantine rules Wearing
a mask at attractions and getaways, washing hands, coughing etiquette, getting
vaccinated before trip, having tested immediately in a hospital or clinic
nearby *
Treatment institutions nearby can be found on 코로나19누리집(COVID-19 Nurijip) and 건강보험심사평가원 누리집(Health Insurance Review &
Assessment service Nurijip) √Getaway and recreational facilities Implementation
of traffic light system showing congestion level of beaches, visitors
dispersion by guiding secluded beaches, guiding quarantine rules such as
mandatory wearing of a mask indoors, etc. *
Congestion level of beaches can be checked on ‘바다여행 일정만들기’ 누리집(making itinerary of sea trip’ Nurijip) √Performance and leisure facilities in the
city Taking
preventive measures, regular ventilation and disinfection, guiding mandatory
wearing of a mask when eating and drinking in museums, art museums, theaters,
etc. √Airports and transportation Vitalization
of the advance input system of quarantine information(Q-CODE), operation of
COVID-19 testing center at the airport, regular ventilation in trains and
express buses *Movable
testing center is run at Gimhae international Airport(From Jun 21) * The contents were translated by Busan Global
Center(1577-7716) 중국어(汉语) 新型冠状病毒下安全度过暑期休假
√ 个人防疫守则 在旅游景点·疗养地遵守戴口罩,洗手,打喷嚏的礼仪,旅游前建议接种疫苗,出现症状时立即前往就近医院接受检查 * 在 코로나19누리집,건강보험심사평가원上可以找到附近的医疗机构
√ 度假地·疗养设施 通过海水浴场密集度信号灯设置,通知人员较少的海水浴场等让使用者分流,室内戴口罩义务化守则遵守 *’ 可以在*’바다여행 일정만들기’网站上查海水浴场的拥挤程度
√ 市区内演出·休息设施 博物馆•美术馆•电影放映馆等定期防疫措施,定期通风•消毒、摄取食物•饮料外随时佩戴口罩等宣传通知
√ 机场·交通设施 提高防疫信息提前输入系统(Q-CODE)的使用度,在机场内运营新冠肺炎检测中心并在列车·高速大巴内部实施周期换风措施 *김해공항 이동형
검사소 운영(6.21.~) 金海机场移动式检测所运营 (6.21~)
* 以上内容由釜山国际中心翻译(1577-7716) 베트남어 (Tiếng Việt) Nghỉ hè an
toàn trong dịch COVID-19
√ Nguyên tắc phòng dịch cá nhân : Tại các điểm du lịch, khu nghỉ dưỡng cần tuân thủ việc đeo khẩu
trang, rửa tay và giữ đúng nguyên tắc khi ho, khuyến cáo tiêm phòng trước khi đi du lịch, nếu xuất hiện các biểu hiện bất thường cần lập tức đến bệnh viện hay phòng khám gần để kiểm tra * Tại trang web
COVID-19(코로나19누리집), trang web viện đánh giá và thanh tra bảo hiểm y tế (건강보험심사평가원 누리집) có thể kiểm tra các cơ quan y tế gần nơi ở
√ Điểm nghỉ dưỡng, các cơ sở giải trí : Triển khai hệ thống đèn giao thông tại các bãi tắm biển bị tắc nghẽn, phân loại hướng dẫn bãi tắm biển vắng vẻ để phân bổ khách, hướng dẫn nghĩa vụ đeo khẩu trang trong phòng và nguyên tắc phòng dịch *
Có thể kiểm tra tình trạng tắc nghẽn
của bãi tắm biển trên trang web 누리집 ‘Lập hành trình cho chuyến du lịch biển’.( ‘바다여행 일정만들기’)
√ Các cơ sở biểu diễn và giải trí ở trung tâm thành phố Hướng dẫn các biện pháp kiểm dịch đình kỳ trong bảo tàng, viện mỹ
thuật và rạp chiếu phim, tiến hành thông gió và khử trùng định kỳ, đeo khẩu
trang thường xuyên trừ khi ăn uống
√ Cảng hàng không, phương tiện giao thông Kích hoạt hệ thống thông tin kiểm dịch trước khi nhập cảnh
(Q-CODE), hoạt động của trung tâm kiểm tra Covid-19 trong sân bay, và thông gió
định kỳ trên tàu hỏa và xe buýt cao tốc * Hoạt động của trạm kiểm tra di động Sân bay Gimhae (Từ 21.6 ~)
* Trung tâm toàn cầu Busan biên dịch(1577-7716) 러시아어 (Русский) Безопасный летний отдых во время COVID-19
√Индивидуальные правила
карантина Ношение маски на аттракционах и в местах отдыха, мытье
рук, этикет при кашле, вакцинация перед поездкой, немедленное тестирование в больнице
или клинике поблизости при появлении симптомов. * Ближайшие лечебные учреждения можно найти на сайтах 코로나19누리집 (COVID-19 Nurijip) и 건강보험심사평가원 누리집 (служба
проверки и оценки медицинского страхования Nurijip).
√Отдых и места для
отдыха Внедрение системы светофоров, показывающей уровень
загруженности пляжей, рассредоточение посетителей за счет направления
уединенных пляжей, соблюдения правил карантина, таких как обязательное ношение
маски в помещении и т. д. * Уровень загруженности пляжей можно проверить на «바다여행 일정만들기» 누리집
(составление маршрута морского путешествия» Nurijip)
√Представления и
развлечения в городе Проведение профилактических мероприятий, регулярное
проветривание и дезинфекция, регулярное ношение масок, за исключением случаев
приема пищи и питья в музеях, театрах и т.д.
√Аэропорт/транспорт Активизация системы предварительного ввода карантинной
информации (Q-CODE), работа центра
тестирования на COVID-19 в
аэропорту, регулярная вентиляция в поездах и экспресс-автобусах * Передвижной центр тестирования работает в международном
аэропорту Кимхэ (с 21 июня)
*
Содержание было переведено Пусан Глобал Центром (1577-7716) 인니어(Bahasa Indonesia) Liburan musim panas yang aman dari COVID-19
√ Aturan
karantina mandiri Mengenakan
masker di tempat wisata/ tempat liburan, cuci tangan, etika batuk, vaksinasi
sebelum bepergian, dan segera periksa ke rumah sakit/klinik terdekat jika
timbul gejala * Anda
dapat memeriksa institusi medis terdekat di website 코로나19누리집(COVID-19 Nurijip) and 건강보험심사평가원 누리집(Health Insurance Review &
Assessment service Nurijip)
√ Fasilitas
liburan/rekreasi Penerapan
sistem lampu lalu lintas yang menunjukkan tingkat kemacetan pantai, informasi
untuk memilih pantai-pantai terpencil, Informasi penggunaan masker wajib di
fasilitas dalam ruangan, dll. *
Tingkat kemacetan pantai dapat diperiksa di ' 바다여행 일정만들기’ 누리집(making itinerary of sea trip’ Nurijip)
√Fasilitas pertunjukan dan hiburan di pusat
kota Mengambil
tindakan karantina berkala di museum, galeri seni, dan bioskop, ventilasi dan
disinfeksi berkala, dan pemakaian masker secara teratur selain makan dan minum
√ Bandara/Transportasi Aktivasi
sistem informasi karantina sebelum masuk (Q-CODE), pengoperasian pusat
pemeriksaan COVID-19 di bandara, dan ventilasi berkala di kereta api dan bus
ekspres *Pusat
pemeriksaan dioperasikasn di Bandara Internasional Gimhae (Mulai 21 Juni)
* Diterjemahkan oleh Busan Global Center(1577-7716) |