본문 바로가기 주메뉴 바로가기

ALL MENU부산국제교류재단의 메뉴를 한눈에 보실 수 있습니다.

부산광역시 글로벌 도시재단

  • Korean(국문)
  • English(영문)
  • Chinese(중문)
  • 로그인
  • 회원가입

부산글로벌센터

1577-7716

( 법률/임금/고용/출입국/각종생활상담 )

월~금 오전 9:00 ~ 오후 6:00 바로가기
  • 홈
  • 알림마당
  • COVID-19

COVID-19

글자크기 글자 크게 글자 작게
  • COVID-19와 관련된 모든 정보는 한, 영, 중, 베, 러, 인니 총 6개 국어로 제공됩니다.
  • All contents related to COVID-19 are uploaded with 6 launguages. (KOR / ENG / CHN / VTN / RUS / IND)

[KOR/ ENG/ CHN/ VTN/ RUS/ IND] 사회적 거리두기 해제, The ease of social distancing

COVID-19 게시판 읽기
작성일 2022-04-18 조회 232
첨부

 

영어(English)

The ease of social distancing

“Restart the journey of daily routine in recovery that has been paused”

From Apr 18, 2022 until the further notice

 

1. The ease of social distancing measures

• Lifting measures against operating hour, private gathering, large-scale events and assembly and others

2. Indoor dining is available since Apr 25

• Lifting prohibition of dining in multi-purpose facilities such as movie theaters, indoor sports facilities, etc.

3. Maintenance of mandatory wearing of a face mask indoors and outdoors

Mandatory wearing of a mask outdoors will be decided after 2 weeks.

 

* The contents were translated by Busan Global Center(1577-7716) 



중국어(汉语)

全面解除保持社交距离措施

“放宽措施, 恢复日常生活”
2022.04.18~截止日期

1. 解除保持社交距离防疫措施
•全面解除公众聚集场所营业限时、私人聚会和大规模活动限员等措施
2. 室内场所禁止饮食的措施将从4月25日起解除
•解除电影院,体育场馆等室内公众聚集场所禁止饮食的措施
3. 仍需在室内·外佩戴口罩
•对于室外佩戴口罩的义务将在过两周后再做决定

* 以上内容由釜山国际中心翻译(1577-7716)


베트남어 (Tiếng Việt)

Hủy bỏ giãn cách xã hội

"Hành trình khôi phục lại cuộc sống được bắt đầu lại sau một thời gian tạm dừng"
Áp dụng từ 18. 4. 2022~ đến khi thông báo lại

1. Hủy bỏ lệnh giãn cách xã hội
•  Hủy bỏ thời gian vận hành, số người tụ tập riêng, sự kiện lễ hội với quy mô lớn
2. Từ ngày 25 tháng 4 có thể ăn ở trong phòng
• Lệnh cấm dùng đồ ăn tại rạp chiếu phim, cơ sở thể thao trong phòng và các cơ sở
 công cộng được hủy bỏ
3. Duy trì quy định đeo khẩu trang trong phòng và bên ngoài theo như tiêu chuẩn hiện hành
• Việc có đeo khẩu trang trong phòng và ngoài trời hay không sau 2 tuần sẽ điều chỉnh

* Trung tâm toàn cầu Busan biên dịch(1577-7716)


러시아어 (Русский)

Упрощение мер социального дистанцирования

«Начало постепенного восстановления повседневной жизни, которое было приостановлено»
С 18 апреля 2022 г. до дальнейшего уведомления

1. Упрощение мер социального дистанцирования
•Отмена (лимита) часов работы, количества частных встреч, массовых мероприятий и собраний и др.
2. Питание в помещении доступно с 25 апреля.
•Отмена запрета на питание в многоцелевых помещениях, таких как кинотеатры, крытые спортивные сооружения и т. д.
3. Обязательное ношение масок в помещении и на открытом воздухе.
•Решение об обязательном ношении маски на открытом воздухе будет принято через 2 недели.

* Содержание переведено Пусан Глобал Центром (1577-7716)


인니어(Bahasa Indonesia)

Penghentian Pembatasan Sosial
“Memulai kembali perjalanan menuju pemulihan kehidupan sehari-hari yang sempat terhenti sementara “
Mulai 18 April 2022 ~ pemberitahuan selanjutnya

1. Penghapusan langkah-langkah kebijakan pembatasan sosial
• Tindakan pencabutan jam operasional, jumlah pertemuan pribadi, acara dan pertemuan berskala besar, dan lainnya
2. Makan di dalam ruangan tersedia mulai 25 April
•  Mencabut larangan makan di fasilitas serba guna seperti bioskop, fasilitas olahraga dalam ruangan, dll.
3. mempertahankan aturan wajib menggunakan masker di dalam dan luar ruangan 
• Penyesuaian keputusan apakah akan memakai masker di luar ruangan setelah 2 minggu

* Diterjemahkan oleh Busan Global Center(1577-7716)

이전글
[KOR/ ENG/ CHN/ VTN/ RUS/ IND] 안전하고 건강한 새로운 일상으로, To the safe, healthy and new daily life
다음글
[KOR/ ENG/ CHN/ VTN/ RUS/ IND] 60세 이상 코로나19 백신 4차접종 실시, The 4th COVID-19 vaccine dose for over 60