본문 바로가기 주메뉴 바로가기

ALL MENU부산국제교류재단의 메뉴를 한눈에 보실 수 있습니다.

부산광역시 글로벌 도시재단

  • Korean(국문)
  • English(영문)
  • Chinese(중문)
  • 로그인
  • 회원가입

부산글로벌센터

1577-7716

( 법률/임금/고용/출입국/각종생활상담 )

월~금 오전 9:00 ~ 오후 6:00 바로가기
  • 홈
  • 알림마당
  • COVID-19

COVID-19

글자크기 글자 크게 글자 작게
  • COVID-19와 관련된 모든 정보는 한, 영, 중, 베, 러, 인니 총 6개 국어로 제공됩니다.
  • All contents related to COVID-19 are uploaded with 6 launguages. (KOR / ENG / CHN / VTN / RUS / IND)

[KOR/ ENG/ CHN/ VTN/ RUS/ IND] 코로나19 동거인 안내문, Notices for the cohabitants of COVID-19 confirmed patients

COVID-19 게시판 읽기
작성일 2022-02-17 조회 372
첨부

 

 

영어(English)

Notices for the cohabitants of COVID-19 confirmed patients


1. Information on quarantine.

ⅴ The remained cohabitant undergoes a PCR test immediately after the first cohabitant is confirmed.

ⅴ The quarantine period is the same as the first confirmed person*, so it will be conducted until the confirmed person is released from quarantine.

   However, those who have been vaccinated among their cohabitants are allowed to go out in isolation.

※ If any additional confirmed cases occur among the cohabitants, the additional confirmed cases will be newly quarantined for 7 days, and there will be no additional quarantine for other cohabitants.

ⅴ During the quarantine period, it is allowed only within two hours of going out for essential purposes such as face-to-face treatment at hospitals and clinics, purchasing and receiving medicines, and purchasing groceries.

* If a self-inspection kit is available, it is recommended to check the negative results and go out/ Recommend online purchase of daily necessities first.

ⅴ Isolation and monitoring will be released* when the PCR test results confirm negative.

* Cautionary recommendation for 3 days after quarantine release: You can go out, including going to work and school, but limit the use (visit) of facilities with a high risk of infection (multi-use facilities, infection vulnerable facilities, etc.) and refrain from private gatherings.

 

2. Self-health care

ⅴ Suspicious symptoms of COVID-19* include fever (37.5℃), cough, difficulty breathing, chills, muscle pain, headache, sore throat, loss of smell and taste.

*If you have any suspicious symptoms of COVID-19, cancel your outing.

ⅴ Use the health center screening clinic for PCR tests.

ⅴ Make sure to follow personal quarantine rules such as wearing a KF94 mask and move by foot, personal vehicle, or quarantine taxi.

◈ If it is difficult to stay at home due to disasters such as earthquakes during home treatment (self-quarantine), you can evacuate outside. However, you MUST wear a mask and minimize contact with others.

 

* The contents were translated by Busan Global Center(1577-7716)



중국어(汉语)

确诊患者同住家庭成员防疫规定


1. 隔离方式

ⅴ 同住人员确诊了,请及时进行核酸检测。

ⅴ 同住人员的隔离期间和确诊者一致*,居家隔离人员隔离期满时接触隔离。

- 完成疫苗接种的同居人不需要隔离。

※ 如果新增同住确诊者, 确诊者自样本采集日起隔离7天, 其他的同住人员不需要隔离。

ⅴ 隔离期间当家庭发生特殊情况时(医院就诊, 买药取药)可以外出,1天外出时间不得超过2小时。

* 建议用核酸检测试剂盒做检测,确认核酸检测结果为阳性后外出 / 建议网上购物生活用品

ⅴ 隔离期间核酸检测结果均为阴性,可解除隔离。

*在隔离解除后的3天内 : 可以出门上班∙上学, 少去人群密集公共场所(公众聚集场所, 病毒传播的高风险场所),尽量减少室内活动和私人聚会。


2. 健康管理

ⅴ 新型冠状病毒肺炎的症状*有发烧(37.5℃), 咳嗽, 呼吸困难, 全身发冷, 肌肉痛, 头痛, 咽喉痛, 嗅觉∙味觉失灵。

*如有异常症状尽量不要出门

ⅴ 在保健所的筛查门诊可以做PCR核酸检测。

- 必须佩戴KF94级口罩, 做好个人防护措施,出行尽量采用步行或乘坐私家车,防疫出租等方式

◈ 居家诊疗(居家隔离)隔离期间发生地震等紧急情况时外出紧急避险。在逃生过程中必须佩戴KF94级口罩,减少与他人的接触。


* 以上内容由釜山国际中心翻译(1577-7716)


 

베트남어 (Tiếng Việt)

Hướng dẫn cho người sống cùng với bệnh nhân COVID-19 

 

1. Hướng dẫn cách ly

ⅴ Nếu người sống cùng bị nhiễm bệnh điều trị tại nhà nên làm xét nghiệm PCR ngay 

ⅴ Thời gian cách ly giống như * thời gian của người được xác nhận nhiễm bệnh đầu tiên và được thực hiện cho đến khi người nhiễm bệnh thoát cách ly.

- Tuy nhiên, người sống cùng nhau đã hoàn thành tiêm phòng sẽ được miễn cách ly và được ra ngoài 

※ Nếu trường hợp người sống cùng bệnh nhân bị nhiễm bệnh thêm, trường hợp được xác nhận bổ sung cần cách ly thêm 7 ngày và những người sống cùng khác không cần cách ly bổ sung

ⅴ Trong thời gian cách ly, được phép ra ngoài vì những mục đích thiết yếu như điều trị trực tiếp tại bệnh viện ∙ phòng khám, mua∙nhận thuốc hay mua nhu yếu phẩm trong vòng dưới 2 giờ. 

* Nếu trường hợp có thể sử dụng bộ dụng cụ tự kiểm tra nên kiểm tra kết quả xác nhận âm tính sau đó hãy đi ra ngoài / Nên mua các nhu yếu phẩm hàng ngày trên trực tuyến.

ⅴ Trước khi hết cách ly và giám sát * nếu kết quả xét nghiệm xác nhận PCR là âm tính sẽ được hủy cách ly

* Khuyến cáo lưu ý trong 3 ngày sau khi bãi bỏ cách ly : Có thể ra ngoài như đi làm hay đi học, nhưng cần hạn chế sử dụng(đến) các cơ sở có nguy cơ lây nhiễm cao (cơ sở đa dụng cơ sở dễ bị lây nhiễm v.v.) và hạn chế các cuộc tụ tập riêng tư

 

2. Chăm sóc sức khỏe

ⅴ Triệu chứng nghi ngờ nhiễm COVID-19 * bao gồm sốt (37,5 ℃), ho, khó thở, ớn lạnh, đau cơ, nhức đầu, đau họng, mất khứu giác∙vị giác.

* Hủy bỏ lịch đi ra ngoài nếu có các triệu chứng nhiễm COVID-19

ⅴ Xét nghiệm PCR tại phòng khám sàng lọc trạm y tế

- Đeo khẩu trang KF94 và tuân thủ nghiêm ngặt các quy tắc kiểm dịch cá nhân, như đi bộ, đi xe cá nhân hoặc taxi kiểm dịch.

 

◈ Trong thời gian điều trị tại nhà (tự cách ly), nếu gặp khó khăn ở nhà do thiên tai như động đất, bạn có thể sơ tán ra bên ngoài. Tuy nhiên, cần đeo khẩu trang và hạn chế tối đa tiếp xúc với người khác.

 

* Trung tâm toàn cầu Busan biên dịch(1577-7716)

 

 

러시아어 (Русский)

Совместное проживание с пациентом с подтвержденным диагнозом COVID-19

 

1. Инструкция по карантину

ⅴ Те, кто проживает с вами, должны пройти ПЦР-тест сразу после подтверждения домашнего лечения.

ⅴ Период карантина такой же*, как и у первого подтвержденного случая, и будет проходить до тех пор, пока лицо, с подтверждённым диагнозом не будет освобождено из карантина.

- Однако совместно проживающие, прошедшие вакцинацию, освобождаются от карантина.

※ Если среди совместно проживающих лиц выявится новый заболевший, то он (новый заболевший) вновь помещается в карантин на 7 дней. Дополнительной изоляции для других совместно проживающих лиц, не требуется.

ⅴ В период карантина выход на улицу разрешается в течение 2 часов в день в таких случаях как, посещение больницы, покупка/получение лекарств, покупка продуктов.

* Если доступен набор для самопроверки, рекомендуется проверить отрицательный результат и выйти на улицу / Рекомендуется сначала купить предметы первой необходимости в Интернете.

ⅴ Освобождаются от карантина и мониторинга*, в случае отрицательного результата ПЦР-теста. 

*Соблюдать осторожность в течение 3 дней после снятия карантина: Вы можете выходить на улицу, в том числе на работу и в школу, но ограничить использование (посещение) объектов с высоким риском заражения (многофункциональные объекты, объекты, уязвимые для заражения и т. д.) и воздерживаться от частных собраний

 

2. Уход за здоровьем

ⅴ Подозрительные симптомы COVID-19* включают лихорадку (37,5℃), кашель, одышку, озноб, мышечную боль, головную боль, боль в горле, потерю обоняния и вкуса.

*Откажитесь от выхода на улицу при наличии симптомов COVID-19

ⅴ ПЦР-тест проводится в государственной поликлинике.

- Строго соблюдайте правила личного карантина, такие как ношение маски KF94, передвижение пешком, на личном автомобиле или в карантинном такси.

 

◈ Во время домашнего лечения (самоизоляции), если вам трудно оставаться дома из-за стихийного бедствия, такого как землетрясение, вы можете эвакуироваться на улицу. Тем не менее, вы должны носить маску и минимизировать контакты с другими людьми.


* Содержание было переведено Пусан Глобал Центром (1577-7716)

 

 

인니어 (Bahasa Indonesia)

Panduan untuk hidup bersama pasien COVID-19 yang dikonfirmasi

 

1. Panduan Karantina

ⅴ Mereka yang tinggal bersama orang yang terkonfirmasi harus menjalani tes PCR segera setelah perawatan di rumah dikonfirmasi.

ⅴ Masa karantina sama* dengan orang pertama yang terkonfirmasi, dan akan dilakukan hingga yang terkonfirmasi pertama keluar dari masa karantina.

- Namun, mereka yang tinggal bersama orang yang terkonfirmasi dan telah menyelesaikan vaksinasi diperbolehkan keluar dan pengecualian karantina.

※ Jika ada kasus tambahan orang yang terkonfirmasi di antara orang yang hidup bersama, Kasus tambahan orang yang terkonfirmasi tersebut akan dikarantina selama 7 hari, tidak ada karantina tambahan untuk orang lainnya yang tinggal bersama.

ⅴ Selama masa karantina, keluar untuk keperluan penting seperti pengobatan tatap muka di rumah sakit/klinik, pembelian/penerimaan obat-obatan, dan pembelian bahan makanan diperbolehkan dalam waktu 2 jam per hari.

*Jika tersedia alat self-test, disarankan untuk memeriksa hasil negatif dan keluar / Merekomendasikan untuk membeli kebutuhan sehari-hari secara online terlebih dahulu

ⅴ Karantina dan pemantauan akan dilepaskan* jika hasil tes PCR sebelumnya negative.

*Direkomendasikan untuk berhati-hati selama 3 hari setelah karantina dicabut: Anda boleh keluar termasuk untuk bekerja dan pergi ke sekolah, tetapi batasi penggunaan (kunjungan) fasilitas dengan risiko tinggi infeksi (fasilitas multi guna, fasilitas rentan infeksi) , dll., dan menahan diri dari pertemuan pribadi

 

2. Perawatan kesehatan

ⅴ Gejala Covid19* antara lain demam (37,5℃), batuk, sesak napas, menggigil, nyeri otot, sakit kepala, sakit tenggorokan, kehilangan penciuman dan perasa.

*Pembatalan untuk pergi keluar jika Anda memiliki gejala COVID-19

ⅴ Tes PCR dilakukan di klinik skrining Puskesmas.

- Pastikan memakai masker KF94, dll.  Mematuhi aturan karantina pribadi dengan ketat, bepergian dengan kendaraan pribadi atau taksi karantina.

◈Selama perawatan di rumah (isolasi mandiri), jika sulit untuk tinggal di rumah karena bencana seperti gempa bumi, Anda dapat mengungsi ke luar. Namun, Anda harus memakai masker dan meminimalkan kontak dengan orang lain.

 

*Diterjemahkan oleh Busan Global Center (1577-7716)

이전글
[KOR/ ENG/ CHN/ VTN/ RUS/ IND...] 3차 백신접종 외국인 자진출국 시 인센티브 부여, Booster shot for illegal residents
다음글
[KOR/ ENG/ CHN/ VTN/ RUS/ IND] 코로나19 확진자 안내문, Notices for COVID-19 Patients