본문 바로가기 주메뉴 바로가기

ALL MENU부산국제교류재단의 메뉴를 한눈에 보실 수 있습니다.

부산국제교류재단

  • Korean(국문)
  • English(영문)
  • Chinese(중문)
  • 로그인
  • 회원가입

부산글로벌센터

1577-7716

( 법률/임금/고용/출입국/각종생활상담 )

월~금 오전 9:00 ~ 오후 6:00 바로가기
  • 홈
  • 알림마당
  • COVID-19

COVID-19

글자크기 글자 크게 글자 작게
  • COVID-19와 관련된 모든 정보는 한, 영, 중, 베, 러, 인니 총 6개 국어로 제공됩니다.
  • All contents related to COVID-19 are uploaded with 6 launguages. (KOR / ENG / CHN / VTN / RUS / IND)

[KOR/ ENG/ CHN/ JAP/ VTN/ RUS/ UZB...] 베트남 디프테리아 예방접종, Guidance on vaccination according to the Vietnam diphtheria epidemic

COVID-19 게시판 읽기
작성일 2020-07-17 조회 517
첨부 디프테리아 예방접종, Diphtheria vaccination(MN,PHL,TH,KH).docx

베트남 디프테리아 유행에 따른 예방 접종 등 안내

- ‘20. 7월 현재 베트남에서 디프테리아 발생 증가 -

 

▲ 베트남으로 출국 시 출국 전에 예방접종 권고

▲ 베트남에서 입국 시 발열, 인후통, 인두부를 덮는 하얀 막 발생 등 의심 증상이 있는 경우 검역관에게 신고하고 디프테리아 진단 검사 실시

- 입국 시 증상이 없더라도 최장 잠복기 10일 동안 건강상태 관찰하고, 의심증상이 나타나면 보건소 또는 1339에 문의

▲ 접종을 완료하지 않은 만 12세 이하 어린이는 표준 예방접종 일정을 준수하여 접종



 

Guidance on vaccination according to the Vietnam diphtheria epidemic

- Increased Diphtheria outbreak in Vietnam as of July 2020 –

 

▲ Recommend vaccination before departure for Vietnam

▲ When entering from Vietnam if you have any suspected symptoms such as fever, sore throat, and white membrane covering the throat, Please report it to the quarantine officer and conduct a diphtheria diagnostic test.

- Even if there is no symptom at the time of entry, Observe the health condition for 10 days during the longest latency period. Contact the health center or 1339 if symptoms appear.

▲ Children under the age of 12 who have not completed the vaccination are inoculated in compliance with the standard vaccination schedule

 



根据越南流行白喉疾病疫苗接种等通知

- ‘20. 7月 目前越南白喉发病增加 –

 

▲ 出国前往越南时,建议出国前接种疫苗

▲ 从越南入境时出现发热,咽喉痛,盖住咽部的白色膜等疑似症状时,请向检疫管报告,并进行白喉诊断检查

- 入境时,即使无症状,也要在最长潜伏期10天之内观察健康状况,如出现疑似症状,请向保健所或1339咨询

▲ 未完成疫苗接种的12周岁以下儿童遵守标准疫苗接种日程进行接种

 

<由DANURI 1577-1366 提供翻译>

 



ベトナムでのジフテリアの流行に伴う予防接種などのご案内
- 2020年7月現在 ベトナムでジフテリアの発生増加 -

 

▲ ベトナムへ出国する際には、出国前に予防接種を勧告
▲ ベトナムから入国する際に発熱、のどの痛み、咽頭部を覆う白い膜の発生など

の疑わしい症状がある場合には、検疫官に通報しジフテリアの診断検査を実施
- 入国時に症状がなくても最長潜伏期間の10日間は健康状態を観察し、疑わしい

症状が現れたら保健所または1339までお問い合わせください。
▲ 予防接種が完了していない満12歳以下の児童は、標準的な予防接種スケジュール

を遵守して接種する

 

<この翻訳はタヌリコールセンター1577-1366が担当しました。>

 


 

Hướng dẫn về tiêm phòng v.v. về bệnh bạch hầu đang lây lan ở Việt Nam

- Tính đến 20 tháng 7 dịch bạch hầuở Việt Nam có dấu hiệu gia tăng –

 

▲ Khuyến cáo nên tiêm phòng trước khi nhập cảnh vào Việt Nam

▲ Khi nhập cảnh vào Việt Nam nếu thấy có những triệu chứng nghi
ngờ như sốt, đau họng hoặc xuất hiện màng trắng bao phủ hầu họng hãy báo cho nhân viên kiểm dịch để được kiểm tra và chuẩn đoán bệnh bạch hầu

- Ngay cả khi không có triệu chứng lúc nhập cảnh thì vẫn phải quan sát tình trạng sức khỏe trong thời gian ủ bệnh dài nhất là 10 ngày, và nếu có triệu chứng nghi ngờ hãy liên hệ đến trạm y tế hoặc gọi 1399 để tư vấn.

▲ Trẻ em dưới 12 tuổi chưa hoàn tất tiêm phòng phải tuân thủ theo lịch tiêm phòng tiêu chuẩn

 

<ản dịch này do tổng đài Danuri 1577-1366 dịch>

 


 

Информационный лист о вакцинации, в связи со вспышкой дифтерии во Вьетнаме.

- Вспышка дифтерии во Вьетнаме по состоянию на июль 2020 года. -

 
 ▲ Перед поездкой во Вьетнам рекомедуется пройти вакцинацию

▲ По возвращении из Вьетнама, сообщите сотруднику карантинного контроля о любых подозрительных симптомах, таких как, повышенная температура, боль в горле или появление белой мембраны на стенках ротоглотки, и проведите диагностический тест на дифтерию.

- Даже при отсутствии симптомов на момент возвращения из поездки, наблюдайте за состоянием здоровья в течение максимального инкубационного периода - 10 дней. При возникновении подозрительных симптомов обратитесь за консультацией в ближайшую гос. поликлинику или по телефону 1339.

▲ Дети, в возрасте до 12 лет, не завершившие курс вакцинации, будут вакцинированы в соответствии со стандартным графиком иммунизации.

 

<Данный перевод предоставлен колл-центром Данури 1577-1366>

 

 


VETNAM DAVLATIDA TARQALGAN DIFTERIYAGA QARSHI EMLASH TO’GRISIDA MA’LUMOT

- ‘20-yil 7-oy Xozirda Vetnamda difteriya epidemiyasi ko’payib bormoqda –

 

▲ Vietnam davlatiga borishdan oldin epidemiyaga qarshi emlash tavsiya etiladi.

▲ Vietnam davlatidan qaytayotganda isitma, tomoq og’rig’i, (nafas yo’li) tomoqni qoplaydigan oq membrana yuzaga kelishi kabi asoratlar sezilsa karantin bo’limga habar berib, difteriyaga qarshi tibbiy ko’rikdan o’tiladi.

- Davlatga kirayotganinggizda kasallik a’lomati bo’lmasada kamida 10kun davomida sog’lik holati nazorat qilinib, epidemiya belgilari sezilsa sog’likni saqlash punktiga yoki 1339 raqamiga murojaat qiling.

▲ Emlanmagan 12 yoshgacha bo’lgan bolalar standart asosida emlash amalga oshiriladi.

 



 

ຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບການສັກຢາວັກຊີນປ້ອງກັນຍ້ອນການແຜ່ລະບາດຂອງໂຣກຄໍຕີບໃນຫວຽດນາມ

- ການເພີ່ມຂື້ນຂອງໂຣກຄໍຕີບໃນປະເທດຫວຽດນາມໃນເດືອນກໍລະກົດປີ 2020 -

 

▲ ແນະນຳໃຫ້ໄດ້ຮັບການສັກຢາວັກຊີນປ້ອງກັນກ່ອນອອກເດີນທາງໄປປະເທດຫວຽດນາມ.

▲ ຖ້າທ່ານສະແດງອາການເຊັ່ນ: ຄວາມຮ້ອນໃນຮ່າງກາຍ, ເຈັບຄໍ, ຫຼື ານເກີດສີຂາວຢູ່ບໍລິເວນລຳຄໍເມື່ອທ່ານໄປຮອດປະເທດຫວຽດນາມ, ກະລຸນາລາຍງານໃຫ້ເຈົ້າໜ້າທີ່ສາທາລະນະສຸກ ແລະ ຮັບການກວດຫາໂຣກຄໍຕີບ.

- ເຖິງວ່າທ່ານຈະບໍ່ສະແດງອາການດັ່ງກ່າວ, ກະລຸນາກວດເບິ່ງສະພາບສຸຂະພາບຂອງທ່ານຢ່າງໜ້ອຍ 10 ວັນ ແລະ ຕິດຕໍ່ເຈົ້າໜ້າທີ່ສາທາລະນະສຸກທ້ອງຖິ່ນ ຫຼື 1339 ຖ້າມີສັນຍານຂອງການສະແດງອາການ.

▲ ເດັກນ້ອຍອາຍຸຕ່ຳກວ່າ 12 ປີທີ່ບໍ່ໄດ້ຮັບການສັກຢາວັກຊີນປ້ອງກັນຄວນຈະສັກຢາວັກຊີນປ້ອງກັນຕາມເວລາກຳນົດ.


<ໜັງສືນີ້ຖືກແປໂດຍ ສູນໂທລະສັບແດນນູຣິ(Danuri) (1577-1366).>


 


भियतनाममा डिप्थेरियाको प्रसारका कारण खोपको जानकारी

- जुलाई 2020 मा भियतनाममा डिप्थेरियाको वृद्धि-

 

▲ भियतनाम प्रस्थान गर्नु अघि खोप लिन सिफारिस गरिएको छ।

▲ यदि तपाईंले भियतनाममा आउँदा शरीरको ताप, घाँटी दुख्ने वा कंठमा सेतो प्याच घटना जस्ता लक्षणहरू देख्नुभयो भने, कृपया स्वास्थ्य अधिकारीलाई रिपोर्ट गर्नुहोस् र डिप्थेरिया टेस्ट लिनुहोस्।

- यदी तपाईले त्यस्तो कुनै लक्षण देखाएन भने पनि, कृपया तपाईको स्वास्थ्य स्थिति कम्तिमा 10 दिन अवश्य हेर्नुहोस् र यदि कुनै लक्षण देखा पर्‍यो भने स्थानीय स्वास्थ्य अधिकारीहरु वा 1339 लाई सम्पर्क गर्नुहोस्।

▲ 12 बर्ष मुनिका बच्चाहरु जसले खोप लिईएको छैन, तिनीहरू निर्धारित समयमा खोप लिन्छन्।


< यो डानुरी कल सेन्टर (1577-1366) द्वारा अनुवाद गरिएको थियो.>

이전글
[KOR/ ENG/ CHN/ JAP/ VTN/ RUS/ IND] 생활 속 거리두기: 해수욕장 이용자 이용수칙, Plan for COVID-19 quarantine in beaches
다음글
[NEP/ KH/ LA/ PHL/ MN/ TH] 개인활동 위험도 자가점검표