작성일 | 2020-05-06 | 조회 | 503 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
첨부 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
◈ 유·초·중·고·특수학교 등교수업 방안 - 학생 안전 최우선 고려, 방역당국·전문가 의견 존중 결정 - 5월 연휴 2주 뒤인 5.20.부터 순차적 등교 시작, 고3은 5.13.우선 등교 - 등교 수업을 위한 철저한 방역 준비 및 안전한 수업 환경 조성 - 원격 수업 성과를 미래 교육의 디딤돌로 수업 혁신 추진 <학년별 등교수업 시작 시기(안)>
◈ Plan of offline classes in kindergartens, elementary, middle, high and special schools - This decision was made by considering students’ safety as a top priority and respecting opinions of quarantine authorities and experts. - From May 20, 2 weeks after holidays, students will be going to school in sequence but seniors will be going on May 13. - Preparations for thorough quarantine for offline classes and creating safe classroom environment - Promotion of class innovation with outcome of online classes as a stepping stone for future education.
◈ 幼·小·初·高·特别学校 返校方案 - 首要考虑学生的安全,尊重防疫部门·专家的意见进行决定 - 5月连休2周后从5月20日起按顺序返校上课,高三学生5月13日先返校 - 为返校上课做彻底的防疫准备,构建安全上课环境 - 将远程课程的成果变成推进未来教育革新的垫脚石 <按学年返校开始时间(案)>
◈ Phương án nhập học của trường mầm non, tiểu học, trung học, phổ thông và trường đặc biệt - Quyết định đặt sự an toàn của học sinh lên hàng đầu, tôn trọng ý kiến của chuyên môn cơ quan kiểm dịch - Sau 2 tuần của đợt nghỉ lễ tháng 5 đợt 1 bắt đầu từ ngày 20. 5 sẽ nhập học, học sinh năm cuối cấp 3 sẽ ưu tiên đến trường trước vào ngày 13. 5. - Chuẩn bị theo trình tự cho việc chống dịch để tiến hành nhập học, đồng thời tạo lên môi trường an toàn cho tiết học - Tiến hành cải cách như bước đệm cho giáo dục tương lai nhằm nâng cao chất lượng giáo dục
※ Lưu ý : các bậc học tại Hàn có khác so với Việt Nam : Tiểu học / trung học / phổ thông : 6 năm / 3 năm / 3 năm
◈ Посещение занятий уроков дошкольное, среднее, старшее, специальной школы -Приоритизировать безопасность студентов и принять решение уважать мне ние карантинных властей и экспертов -Следующая школа начинается с 20 мая. Через две недели после майского праздника, а средняя школа посещает 13 мая. -Подготовить тщательную профилактику для школьных классов и создать безопасную обстановку в классе -Содействие инновациям класса как трамплин для будущего образования <Время начала обучения по классу (предложение)>
◈ Kebijakan masuk sekolah untuk TK, SD, SMP, SMA, dan Sekolah khusus -Memprioritaskan keselamatan siswa, otoritas karantina·menghargai keputusan pendapat ahli. -Setalah libur selama 2 minggu pada bulan Mei, secara berurutan masuk sekolah di mulai pada tanggal 20 Mei, tetapi untuk sekolah menengah atas masuk mulai pada tanggal 13 Mei. - Persiapan pencegahan secara menyeluruh dan ciptakan lingkungan kelas yang aman. - Promosikan inovasi kelas sebagai batu loncatan untuk pendidikan masa depan.
|